| um den heißen Brei schleichen | pussyfoot |
| um den heißen Brei reden | pussyfoot |
| um den heißen Brei herumreden | beat about the bush |
| den großen Reibach machen | make a killing |
| an den Fersen bleiben | dog |
| um den kleinen Finger wickeln | wrap around one's little finger |
| alter Wein in neuen Schläuchen | old wine in new wineskins |
| wie ein Grab schweigen | silent as the grave |
| um den Finger wickeln | wrap around one's little finger |
| auf den Fersen sein | heel |
| auf den ersten Blick | at first blush |
| mit den Fingern schnippen | snap one's fingers |
| mit den Gedanken abschweifen | zone |
| mit den eigenen Waffen schlagen | hoist by one's own petard |
| in den Arsch kriechen | brown-nose suck up to |
| jemanden über den Tisch ziehen | take somebody to the cleaners |
| den Hintern versohlen | spank |
| den Titel verleihen | entitle |
| den ersten Stein werfen | cast the first stone |
| in Scheiben schneiden | slice |